Hjelpemidler for å lære språk


Da jeg bestemte meg for å lære meg Fransk begynte jeg å lete etter tekniske hjelpemidler som kunne gjøre språklæringen lettere. Spesielt irriterende var det å måtte skrive ned hvert ord man ikke forsto for deretter å slå det opp i en ordbok. Man fikk et langt avbrudd i lesingen som gjorde at man fort glemte hvilken sammenheng ordet sto i.

Jeg var henrykt da jeg kom over den vesle dingsen Quicktionary, en skanner penn som hadde innebygd Fransk Engelsk ordbok. Det eneste man måtte gjøre var å føre pennen over ordet man skulle ha oversatt, og vips så kom oversettelsen opp på en skjerm på pennskaftet. Vell, dette var teorien. I virkeligheten virket ikke pennen overhodet. Skanneren greide aldri å få med seg hvilket ord det var snakk om og ordboka tok alltid feil. Det var altså fem hundre kroner som du like godt kan hive på havet.

Mine forsøk på å finne hjelpemidler stoppet likevell ikke der. Jeg søkte på internett etter ulike språk programmer og endte til slutt opp på Rosetta Stone. Rosetta Stone er gratis å prøve ut. Data programmet kombinerer lyd og bilde og lar deg velge mellom ulike svar alternativer. Om man bruker det over tid får man faktisk med seg flere nye ord. Spesielt enkelt var det å lære seg preposisjoner ved hjelp av dette verktøyet. Rosetta Stone er glimrende som innføring til et nytt språk, men ikke riktig så bra for de som er på et viderekommende nivå. Det er bare et problem med Rosetta Stone. Det er svinaktig dyrt.

Jeg hadde nesten gitt opp da jeg oppdaget at det fantes en nettside som brukte de samme metodene for læring som Rosetta Stone. Der kunne man kjøpe seg medlemskap for noen dollar i måneden. I tillegg kunne man komme i kontakt med andre brukere som også lærte seg Fransk, eller med Franskmenn som prøvde å lære seg Engelsk. Man kunne få arbeidsoppgaver og for slikk og ingenting kunne man få disse rettet.  Man kunne også ha muntlige samtaler over skype med andre og lære fransk som  i et et klasserom.  Rosetta Stone sin læringsmetode hadde dermed parret seg med sosiale medier og produsert nettstedet www.Babbel.com . Jeg har ingtenting stygt å si om babbel.com annet at det er synd det koster penger å bruke det. Nettstedet passer også best for begynnere i språket, akkurat som Rosetta Stone.

Men så tilbake til det problemet jeg prøvde å løse ved hjelp av Quicktionary pennen. (I dag kan man jo slå opp ordene fortere ved hjelp av Google translate).  Jeg fant til slutt et nettsted som løser dette problemet. Siden heter www.Lingq.com . Lingq gir deg tekster som du skal lese gjennom, men alle ordene er allerede slått opp på forhånd. Du bare setter markøren over ordet så vises definisjonen. Tekstene blir lest av folk som snakker Fransk flytende. Alt du trenger å gjøre er å høyre klikke på de ordene du ikke forstår, så blir ordet og definisjonen lagt til en liste som du bla gjennom når du senere skal pugge gloser. Akkurat som Babbel.com bruker Lingq.com Skype og sosiale medier modellen til å sette deg i kontakt både muntlig og skriftlig med lærer og elever rundt om i verden.

Alle de tre læringsmidlene Rosetta Stone, Babbel.com og Lingq.com koster penger, men de finnes for en rekke språk, ikke bare Fransk.

3 thoughts on “Hjelpemidler for å lære språk

  1. Kindle med sin innebygde ordforklaringer er også fine. Finnes i hvertfall for fransk, tysk, spansk og italiensk i tillegg til engelsk. For å lære fransk så er noen av Jules Verne sine bøker ganske fine, de kan lastes ned gratis til og med. Så er det bare å trykke på ordet som er vanskelig å forstå så kommer ordforklaringen opp.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s